Të dhëna mbi autorin

Nikos Chrysos i lindur në Athinë, studioi në Departamentin e Biologjisë në Universitetin Kombëtar të Athinës dhe në Departamentin e Regjisë së Filmit në Shkollën e Kinematografisë “Lykourgos Stavrakos”. Ai ka botuar romanet “Sekreti i faqes së fundit”, 2009 dhe “Ditë e Re”, 2018.

Në vitin 2014 ka redaktuar botimin e rishikuar me shënime të librit “Kohët e Paharrueshme” nga Lefteris Alexiou si dhe vëllimin e mbledhur “Tregime të Librave”. Që nga shtatori 2018 ai është zëvendëspresident i Seksionit Grek të Shoqërisë Ndërkombëtare të Miqve të Nikos Kazantzakis (ISFNK).

Në vitin 2019, romani i tij “Ditë e re” u vlerësua me Çmimin Europian në Letërsi (EUPL). Në vitin 2020, Nikos Chrysos u vlerësua me Çmimin Kombëtar të Librit për krijimtarinë e tij letrare, e cila promovon ndërgjegjësimin shoqëror. Është pronari i një dyqani të librave të vjetër në Athinë.


Të dhëna mbi librin
Të dhëna mbi përkthyesin

Prof.ass.dr. Maklena Nika është pedagoge e letërsisë greke në Departamentin e Gjuhës Greke, Fakulteti i Gjuhëve të Huaja, Universiteti i Tiranës, që prej 2006-s. Ka studiuar për gjuhë dhe letërsi greke në UT, ku në vitin 2013 ka fituar titullin Doktor në letërsi të krahasuar dhe në vitin 2015 titullin Profesor i Asociuar. Gjithashtu, ka studiuar pranë Universitetit Caen, Basse Normandie për “Organizim, drejtim koorporatash”.

Që prej 2010-s ajo është presidente e Shoqatës Ndërkombëtare “Miqtë e Kazantzakit” për Shqipërinë. Ka përkthyer në shqip disa pjesë teatrale, si “Më afër”, Patric Marber; “Portreti i Dorian Gray”, Oscar Wilde; “Miss Margarita”, Roberto Athayde; “Shërbëtorët”, Jean Genet; “Lisistrata”, Aristofani; “Dadot”, Georgios Skourtsis; “Nuk dëgjoj, nuk shikoj, nuk flas”, Jorgos Theodosiadis. Gjithashtu, është përkthyese e romaneve “Presidenti është zhdukur”, Bill Clinton & James Patterson; “Flokë flakë të kuq”, Kostas Mourselas; “Ari i rremë”, Maro Douka; “Udhëtim nëpër Itali, Egjipt, Sinai, Jerusalem, Qipro, More”, Nikos Kazantzakis; “Konstandina”, Alki Zei; “Eksperimenti”, Mirto Azina Hronidi; “Transitorium”, Vassiliki Rapti; “Në bregun përballë”, Telemak Koça; “Nadja”, André Breton, “Hebdomeros”, Giorgio de Chirico; “Ditë e re”, Nikos Chrysos. Gjithashtu ka përkthyer nga gjuha shqipe në greke përmbledhjen me poezi haiku “Erashka e hënës”, Milianov Kallupi.




"Mbështetja e Komisionit Europian për prodhimin e këtij materiali nuk përbën një mbështetje të përmbajtjes së tij, i cili reflekton pikëpamjet e autorit dhe Komisioni nuk mban përgjegjësi për asnjë përdorim të informacionit që gjendet në të."